Other.ProdiSuperstar Versioni

Nascondi le modifiche minori - Mostra le modifiche da evidenziare

2009-05-03, 11:13 di Olaf Marzocchi -
Modificate le linee 1-5: da:

(:if userlang it:) (:title Prodi Superstar:) (:description Video di Prodi intervistato alla CNBC che esibisce un ottimo inglese...:) (:keyword prodi, cnbc, politica italiana, governanti, lingua inglese :)

a:

(:titleit: Prodi Superstar:) (:descriptionit: Video di Prodi intervistato alla CNBC che esibisce un ottimo inglese...:) (:keywordit: prodi, cnbc, politica italiana, governanti, lingua inglese :)

(:titlede: Prodi Superstar:) (:descriptionde: Video mit Prodi, der auf "English" in einem CNBC Interview spricht:)

(:titleen: Prodi Superstar:) (:descriptionen: Video of Prodi speaking in "english" at the CNBC:)

(:if view it:)

Aggiunta la linea 61:
Modificate le linee 79-87: da:

(:if:)

a:

(:if view en:)

This page is not available in english.

(:if view de:)

Diese Seite ist nicht auf Deutsch verfügbar.

(:ifend:)

2007-05-31, 16:26 di 141.52.232.84 -
Modificate le linee 2-5: da:

Video di Prodi alla CNBC

a:

(:title Prodi Superstar:) (:description Video di Prodi intervistato alla CNBC che esibisce un ottimo inglese...:) (:keyword prodi, cnbc, politica italiana, governanti, lingua inglese :)

Prodi Superstar

Video di Prodi alla CNBC

Aggiunte le linee 68-69:

Prima revisione: Ottobre 2006.

2006-11-11, 18:31 di 129.13.186.3 -
Cancellate le linee 0-2:

(:if userlang en:)

This page is available only in italian

2006-10-21, 14:27 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 52-53: da:

Forse non è chiaro il motivo della critica. La critica non è per l'inglese scarso, Berlusconi non era molto/certo meglio, ma la vergogna consiste nel fatto che Prodi

  1. è un professore, ci si aspetta qualcosa di meglio da lui;
a:

Forse non è chiaro il motivo della critica. La critica non è per l'inglese scarso (Berlusconi non era molto/certo meglio), ma per la figura che siamo andati a fare. Basta un po' di autovalutazione per capire se chiedere un interprete o meno. In aggiunta, Prodi

  1. è un professore, ci si aspetterebbe qualcosa di meglio da lui;
Modificate le linee 55-58: da:
  1. vero che parlare nella lingua estera dà una migliore impressione, ma qui siamo a livelli per cui è difficile capire (se non sei italiano). Un traduttore sarebbe stato meglio (lo stesso si applicava a Berlusconi quando parlò in Senato americano, era uno strazio).

Conta comunque poco che sia Prodi o Berlusconi, questo è come appariamo quando varchiamo i confini nazionali.

a:
  1. vero che parlare nella lingua estera dà una migliore impressione, ma qui siamo a livelli per cui è difficile capire (se non sei italiano). Berlusconi almeno leggeva, quando poteva, o si limitava a brevi frasi.
Modificate le linee 65-66: da:

E stava leggendo...

a:

Conta quindi poco che sia Prodi o Berlusconi, la figura è sempre mediocre.

2006-10-21, 14:11 di 129.13.186.2 -
Modificata la linea 52: da:

Forse non è chiaro il motivo della critica. La critica non è per l'inglese scarso, Berlusconi non era meglio, ma la vergogna consiste nel fatto che Prodi

a:

Forse non è chiaro il motivo della critica. La critica non è per l'inglese scarso, Berlusconi non era molto/certo meglio, ma la vergogna consiste nel fatto che Prodi

Modificate le linee 57-62: da:

Conta comunque poco che sia Prodi o Berlusconi, questo è comunque come appariamo quando varchiamo i confini nazionali.

Complimenti a La Repubblica per avere tradotto (e espanso significativamente) l'intervista.

Mi è stata segnalata questa pagina (lingua italiana): Prodi. Le sue esperienze all'estero non dovrebbero aver lasciato un qualche segno? Non mi riferisco alla scorrevolezza del parlato che potrebbe anche sparire col tempo, ma a semplici regole di lessico, come la differenza tra say/speak/tell...

a:

Conta comunque poco che sia Prodi o Berlusconi, questo è come appariamo quando varchiamo i confini nazionali.

Complimenti però a La Repubblica per avere tradotto (e espanso significativamente) l'intervista.

Mi è stata segnalata questa pagina (lingua italiana): Prodi. Le sue esperienze all'estero non lasciano spazio a giustificazioni... non si possono fare errori come confondere say/speak/tell se si sono avute quelle esperienze.

Il video più lungo che ho trovato dell'altra sponda è questo...

(:youtube pB7mNQHaQIo:)

E stava leggendo...

2006-10-21, 13:47 di 129.13.186.2 -
Cancellate le linee 8-10:

Il video della vergogna

Modificate le linee 12-15: da:

La premessa è dovuta: cercate di resistere, se conoscete l'inglese avete davanti alcuni minuti in cui vi verrà istintivo fermare il filmato... una intervista in inglese con sottotitoli in inglese (non so se sia pratica normale, lo ammetto, voglio sperare lo sia).

E ciò capita quando l'intervistato è il nostro Presidente del Consiglio, onorevole Prodi. Già.

a:

La premessa è dovuta: cercate di resistere, se conoscete l'inglese avete davanti alcuni minuti in cui vi verrà spontaneo fermare il filmato...

E ciò capita quando l'intervistato è il nostro Presidente del Consiglio, onorevole Prodi.

Modificate le linee 52-56: da:

Forse non è chiaro il motivo della critica. La critica non è per l'inglese scarso, cosa che feci notare anche quando Berlusconi parlò una delle prime volte negli USA, ma la vergogna consiste nel fatto che Prodi

  1. è un professore, mi aspetto qualcosa di meglio da lui;
  2. è stato in Commissione Europea e da anni ha contatti con l'estero, per cui non capisco come abbia fatto tutto questo tempo. Per quanti impegni possa avere, un corso di inglese prende 5 ore la settimana e dopo 5 anni porterebbe a risultati ben migliori;
  3. vero che parlare nella lingua estera dà una migliore impressione, ma qui siamo a livelli per cui è difficile capire (se non sei italiano). Un traduttore sarebbe stato meglio (lo stesso dissi nel 2000 per Berlusconi).
a:

Forse non è chiaro il motivo della critica. La critica non è per l'inglese scarso, Berlusconi non era meglio, ma la vergogna consiste nel fatto che Prodi

  1. è un professore, ci si aspetta qualcosa di meglio da lui;
  2. è stato in Commissione Europea e da anni ha contatti con l'estero, per cui non capisco come abbia fatto tutto questo tempo;
  3. vero che parlare nella lingua estera dà una migliore impressione, ma qui siamo a livelli per cui è difficile capire (se non sei italiano). Un traduttore sarebbe stato meglio (lo stesso si applicava a Berlusconi quando parlò in Senato americano, era uno strazio).
2006-10-20, 19:21 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 64-65: da:

Mi è stata segnalata questa pagina (lingua italiana): http://it.wikipedia.org/wiki/Prodi#Attivit.C3.A0_accademica?. Le sue esperienze all'estero non dovrebbero aver lasciato un qualche segno? Non mi riferisco alla scorrevolezza del parlato che potrebbe anche sparire col tempo, ma a semplici regole di lessico, come la differenza tra say/speak/tell...

a:

Mi è stata segnalata questa pagina (lingua italiana): Prodi. Le sue esperienze all'estero non dovrebbero aver lasciato un qualche segno? Non mi riferisco alla scorrevolezza del parlato che potrebbe anche sparire col tempo, ma a semplici regole di lessico, come la differenza tra say/speak/tell...

2006-10-20, 19:20 di 129.13.186.2 -
Aggiunte le linee 64-65:

Mi è stata segnalata questa pagina (lingua italiana): http://it.wikipedia.org/wiki/Prodi#Attivit.C3.A0_accademica?. Le sue esperienze all'estero non dovrebbero aver lasciato un qualche segno? Non mi riferisco alla scorrevolezza del parlato che potrebbe anche sparire col tempo, ma a semplici regole di lessico, come la differenza tra say/speak/tell...

2006-10-20, 09:43 di 141.52.232.84 -
Modificate le linee 9-11: da:

Il video della vergogna

a:

Il video della vergogna

Come appariamo noi quando i nostri rappresentanti girano il mondo

Aggiunte le linee 60-61:

Conta comunque poco che sia Prodi o Berlusconi, questo è comunque come appariamo quando varchiamo i confini nazionali.

2006-10-20, 09:40 di 141.52.232.84 -
Modificate le linee 57-58: da:

Complimenti a La Repubblica per avere tradotto (e espanso significativamente) l'| intervista.

a:

Complimenti a La Repubblica per avere tradotto (e espanso significativamente) l'intervista.

2006-10-20, 09:40 di 141.52.232.84 -
Modificate le linee 57-58: da:

Complimenti a La Repubblica per avere tradotto (e espanso significativamente) l'intervista: http://finanza.repubblica.it/scripts/cligipsw.dll?app=KWF&tpl=kwfinanza%5Cdettaglio_news.tpl&del=20060920&fonte=RPB&codnews=31903

a:

Complimenti a La Repubblica per avere tradotto (e espanso significativamente) l'| intervista.

2006-10-20, 09:39 di 141.52.232.84 -
Aggiunte le linee 57-58:

Complimenti a La Repubblica per avere tradotto (e espanso significativamente) l'intervista: http://finanza.repubblica.it/scripts/cligipsw.dll?app=KWF&tpl=kwfinanza%5Cdettaglio_news.tpl&del=20060920&fonte=RPB&codnews=31903

2006-10-20, 09:32 di 141.52.232.84 -
Aggiunte le linee 50-56:

Note aggiuntive

Forse non è chiaro il motivo della critica. La critica non è per l'inglese scarso, cosa che feci notare anche quando Berlusconi parlò una delle prime volte negli USA, ma la vergogna consiste nel fatto che Prodi

  1. è un professore, mi aspetto qualcosa di meglio da lui;
  2. è stato in Commissione Europea e da anni ha contatti con l'estero, per cui non capisco come abbia fatto tutto questo tempo. Per quanti impegni possa avere, un corso di inglese prende 5 ore la settimana e dopo 5 anni porterebbe a risultati ben migliori;
  3. vero che parlare nella lingua estera dà una migliore impressione, ma qui siamo a livelli per cui è difficile capire (se non sei italiano). Un traduttore sarebbe stato meglio (lo stesso dissi nel 2000 per Berlusconi).
2006-10-20, 00:50 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 32-33: da:

Prodi: This... ought to discussed also with the musulim leaders to understand... the context, and the interlimits of what the Pope told. Especially, I absolutely, absolutely... am against any clash of civilization and there itns.

a:

Prodi: This... ought to discussed also with the musmen leaders to understand... the context, and the interlimits of what the Pope told. Especially, I absolutely, absolutely... am against any clash of civilization and there itns.

2006-10-20, 00:44 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 12-15: da:

La premessa è dovuta: cercate di resistere, avrete davanti scene raccapriccianti, donne che si strappano i capelli, sottotitoli inglesi a persone che parlano (?) in inglese...

Ok, niente donne che si strappano i capelli, ma davvero sottotitoli in inglese ad una intervista in inglese (ok, questa potrebbe essere una pratica normale, lo ammetto).

a:

La premessa è dovuta: cercate di resistere, se conoscete l'inglese avete davanti alcuni minuti in cui vi verrà istintivo fermare il filmato... una intervista in inglese con sottotitoli in inglese (non so se sia pratica normale, lo ammetto, voglio sperare lo sia).

Modificate le linee 18-19: da:

Comprendo stupore e meraviglia dei miei cinque lettori, per cui ecco una trascrizione, ottenuta dopo ripetuti ascolti, per chi no si volesse cimentare nell'impresa in prima persona:

a:

Comprendo lo stupore e la meraviglia dei miei cinque lettori, per cui ecco una trascrizione, ottenuta dopo ripetuti ascolti, per chi non si volesse cimentare nell'impresa in prima persona:

2006-10-19, 21:43 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 14-15: da:

Ok, niente donne che si strappano i capelli, ma davvero sottotitoli in inglese ad una intervista in inglese.

a:

Ok, niente donne che si strappano i capelli, ma davvero sottotitoli in inglese ad una intervista in inglese (ok, questa potrebbe essere una pratica normale, lo ammetto).

2006-10-19, 21:42 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 20-21: da:

Comprendo stupore e meraviglia dei miei cinque lettori, per cui ecco una trascrizione, ottenuta dopo ripetuti ascolti:

a:

Comprendo stupore e meraviglia dei miei cinque lettori, per cui ecco una trascrizione, ottenuta dopo ripetuti ascolti, per chi no si volesse cimentare nell'impresa in prima persona:

2006-10-19, 21:29 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 36-47: da:

Journalist: Are you concerned about the growing tensions between the muslims and the west? And what will the impact be on Italy?

Prodi: I am concerned. I am concerned and... I told you, I do a policy of cooperation, but Italian equal, you must have institution... Ah, look... theory and speech are not enough, you must have institutions.

Journalist: Let me ask you about Telecom Italia. There is speculation that your government inserted itself and pushed out the chairman, Mr. Tronchetti, because you did not agree with the restructuring plan. How do you respond?

Prodi: That is completely, completely, completely untrue. This was something very unfair, ah... Tronchetti Prow... Prove... Provera told... asked an appointment with me, I was in an appointment, he didn't... he told me about absolutely different things, the day after he's taken this great decision, and... you know, just, you know the truth, ah, givyevyah the govern... government was knowing. I simply told, I don't know anything about Tronchetti decided, I didn't say no, yes the decision, I said: "If you call your Prime Minister, if you ask a meeting with him, you must tell the truth."

Journalist: Telecom Italia is the last of Italy's four mobile companies still in Italian hands. It would make sense that you would like to keep it that way, in Italian hands, is that... fair?

Prodi: I am not nationalistic you know, if it goes to foreign hands... I'm sorry but... you know, so is life, it was the same for bank and so on, but... what I am telling you that... I want to run a modern country, a country open to the market, but I don't want all of my companies are bought, arifoury? sometimes boughts, and sometime buying. This is what I think, you know, and... so my attitude is this, I was happy when the Italian banks banded, I was happy when the Banca del Lavoro was bought by... by a foreign bank, by a French bank recently, another bank, eh... it was the same for Antoniana Veneto. The country is absolutely open, but I need to know the truth.

a:

Journalist: Are you concerned about the growing tensions between the muslims and the west? And what will the impact be on Italy?

Prodi: I am concerned. I am concerned and... I told you, I do a policy of cooperation, but Italian equal, you must have institution... Ah, look... theory and speech are not enough, you must have institutions.

Journalist: Let me ask you about Telecom Italia. There is speculation that your government inserted itself and pushed out the chairman, Mr. Tronchetti, because you did not agree with the restructuring plan. How do you respond?

Prodi: That is completely, completely, completely untrue. This was something very unfair, ah... Tronchetti Prow... Prove... Provera told... asked an appointment with me, I was in an appointment, he didn't... he told me about absolutely different things, the day after he's taken this great decision, and... you know, just, you know the truth, ah, givyevyah the govern... government was knowing. I simply told, I don't know anything about Tronchetti decided, I didn't say no, yes the decision, I said: "If you call your Prime Minister, if you ask a meeting with him, you must tell the truth."

Journalist: Telecom Italia is the last of Italy's four mobile companies still in Italian hands. It would make sense that you would like to keep it that way, in Italian hands, is that... fair?

Prodi: I am not nationalistic you know, if it goes to foreign hands... I'm sorry but... you know, so is life, it was the same for bank and so on, but... what I am telling you that... I want to run a modern country, a country open to the market, but I don't want all of my companies are bought, arifoury? sometimes boughts, and sometime buying. This is what I think, you know, and... so my attitude is this, I was happy when the Italian banks banded, I was happy when the Banca del Lavoro was bought by... by a foreign bank, by a French bank recently, another bank, eh... it was the same for Antoniana Veneto. The country is absolutely open, but I need to know the truth.

2006-10-19, 21:28 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 24-34: da:

Journalist: Would you be willing to talk to the Iranian president?

Prodi: Yes me... I'm willing, and I never refuse that... because.... I want to understand whut he says and I would take clearly which is our position. And what I was surprised in the summer level an tight is this: how leaders don't speak each other. Ha. M-my habit is to speak clearly... hmm to tentudentalontaluck an shoot what we told because this will be useful to make progress and try... to-to-to... to-to-to advance... and then this is... this is... a talk for it diplomacy is what is needed now.

Journalist: When did he ask you to have a meeting?

Prodi: Few days ago, three fours day ago.

Journalist: Turning to the most recent comments by Pope Benedict that caused a major reaction in the muslim community, what was your reaction to these comments? Prodi: This... ought to discussed also with the musulim leaders to understand... the context, and the interlimits of what the Pope told. Especially, I absolutely, absolutely... am against any clash of civilization and there itns.

a:

Journalist: Would you be willing to talk to the Iranian president?

Prodi: Yes me... I'm willing, and I never refuse that... because.... I want to understand whut he says and I would take clearly which is our position. And what I was surprised in the summer level an tight is this: how leaders don't speak each other. Ha. M-my habit is to speak clearly... hmm to tentudentalontaluck an shoot what we told because this will be useful to make progress and try... to-to-to... to-to-to advance... and then this is... this is... a talk for it diplomacy is what is needed now.

Journalist: When did he ask you to have a meeting?

Prodi: Few days ago, three fours day ago.

Journalist: Turning to the most recent comments by Pope Benedict that caused a major reaction in the muslim community, what was your reaction to these comments?

Prodi: This... ought to discussed also with the musulim leaders to understand... the context, and the interlimits of what the Pope told. Especially, I absolutely, absolutely... am against any clash of civilization and there itns.

2006-10-19, 21:27 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 18-21: da:

center(:youtube j-LaAKSyUpc:)

Comprendo stupore e meraviglia dei miei cinque lettori, per cui ecco una traduzione, ottenuta dopo ripetuti ascolti (si ringrazia Ottimio per l'impegno profuso):

a:

(:youtube j-LaAKSyUpc:)

Comprendo stupore e meraviglia dei miei cinque lettori, per cui ecco una trascrizione, ottenuta dopo ripetuti ascolti:

Modificate le linee 24-25: da:

Journalist: Would you be willing to talk to the Iranian president?

a:

Journalist: Would you be willing to talk to the Iranian president?

Modificate le linee 28-29: da:

Journalist: When did he ask you to have a meeting?

a:

Journalist: When did he ask you to have a meeting?

Modificate le linee 33-35: da:

Prodi: This... ought to discussed also with the musulim leaders to understand... the context, and the interlimits of what the Pope told. Especially, I absolutely, absolutely... am against any clash of civilization and there itns.

Journalist: Are you concerned about the growing tensions between the muslims and the west? And what will the impact be on Italy?

a:

Prodi: This... ought to discussed also with the musulim leaders to understand... the context, and the interlimits of what the Pope told. Especially, I absolutely, absolutely... am against any clash of civilization and there itns.

Journalist: Are you concerned about the growing tensions between the muslims and the west? And what will the impact be on Italy?

Modificate le linee 39-40: da:

Journalist: Let me ask you about Telecom Italia. There is speculation that your government inserted itself and pushed out the chairman, Mr. Tronchetti, because you did not agree with the restructuring plan. How do you respond?

a:

Journalist: Let me ask you about Telecom Italia. There is speculation that your government inserted itself and pushed out the chairman, Mr. Tronchetti, because you did not agree with the restructuring plan. How do you respond?

Modificate le linee 43-44: da:

Journalist: Telecom Italia is the last of Italy's four mobile companies still in Italian hands. It would make sense that you would like to keep it that way, in Italian hands, is that... fair?

a:

Journalist: Telecom Italia is the last of Italy's four mobile companies still in Italian hands. It would make sense that you would like to keep it that way, in Italian hands, is that... fair?

2006-10-19, 21:21 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 18-19: da:

(:youtube j-LaAKSyUpc:)

a:

center(:youtube j-LaAKSyUpc:)

2006-10-19, 21:21 di 129.13.186.2 -
Aggiunte le linee 1-5:

(:if userlang en:)

This page is available only in italian

(:if userlang it:)

Modificate le linee 44-46: da:

E questo è tutto, signori.

a:

E questo è tutto, signori.

(:if:)

2006-10-19, 21:18 di 129.13.186.2 -
Aggiunta la linea 3:
Aggiunta la linea 6:
2006-10-19, 21:18 di Olaf Marzocchi - Inserimento articolo
Modificate le linee 13-15: da:

Comprendo stupore e meraviglia, per cui ecco una traduzione, ottenuta dopo ripetuti ascolti (si ringrazia Ottimio per l'impegno profuso):

Journalist: Would you be willing to talk to the Iranian president?

a:

Comprendo stupore e meraviglia dei miei cinque lettori, per cui ecco una traduzione, ottenuta dopo ripetuti ascolti (si ringrazia Ottimio per l'impegno profuso):

Journalist: Would you be willing to talk to the Iranian president?

Modificate le linee 33-37: da:

Prodi: I am not nationalistic you know, if it goes to foreign hands... I'm sorry but... you know, so is life, it was the same for bank and so on, but... what I am telling you that... I want to run a modern country, a country open to the market, but I don't want all of my companies are bought, arifoury? sometimes boughts, and sometime buying. This is what I think, you know, and... so my attitude is this, I was happy when the Italian banks banded, I was happy when the Banca del Lavoro was bought by... by a foreign bank, by a French bank recently, another bank, eh... it was the same for Antoniana Veneto. The country is absolutely open, but I need to know the truth.

a:

Prodi: I am not nationalistic you know, if it goes to foreign hands... I'm sorry but... you know, so is life, it was the same for bank and so on, but... what I am telling you that... I want to run a modern country, a country open to the market, but I don't want all of my companies are bought, arifoury? sometimes boughts, and sometime buying. This is what I think, you know, and... so my attitude is this, I was happy when the Italian banks banded, I was happy when the Banca del Lavoro was bought by... by a foreign bank, by a French bank recently, another bank, eh... it was the same for Antoniana Veneto. The country is absolutely open, but I need to know the truth.

E questo è tutto, signori.

2006-10-19, 21:13 di Olaf Marzocchi - Inserimento articolo
Modificate le linee 5-6: da:

La premessa è dovuta: cercate di resistere, avrete davanti scene raccapriccianti, del tipo donne che si strappano i capelli, sottotitoli inglesi a persone che parlano (?) in inglese...

a:

La premessa è dovuta: cercate di resistere, avrete davanti scene raccapriccianti, donne che si strappano i capelli, sottotitoli inglesi a persone che parlano (?) in inglese...

Modificate le linee 9-12: da:

L'intervistato è il nostro Presidente del Consiglio, onorevole Prodi. Già.

(:flash http://www.youtube.com/v/j-LaAKSyUpc :)

a:

E ciò capita quando l'intervistato è il nostro Presidente del Consiglio, onorevole Prodi. Già.

(:youtube j-LaAKSyUpc:)

2006-10-19, 21:08 di 129.13.186.2 -
Modificate le linee 7-31: da:

Ok, niente donne che si strappano i capelli, ma davvero sottotitoli in inglese ad una intervista in inglese.

a:

Ok, niente donne che si strappano i capelli, ma davvero sottotitoli in inglese ad una intervista in inglese.

L'intervistato è il nostro Presidente del Consiglio, onorevole Prodi. Già.

(:flash http://www.youtube.com/v/j-LaAKSyUpc :)

Comprendo stupore e meraviglia, per cui ecco una traduzione, ottenuta dopo ripetuti ascolti (si ringrazia Ottimio per l'impegno profuso):

Journalist: Would you be willing to talk to the Iranian president? Prodi: Yes me... I'm willing, and I never refuse that... because.... I want to understand whut he says and I would take clearly which is our position. And what I was surprised in the summer level an tight is this: how leaders don't speak each other. Ha. M-my habit is to speak clearly... hmm to tentudentalontaluck an shoot what we told because this will be useful to make progress and try... to-to-to... to-to-to advance... and then this is... this is... a talk for it diplomacy is what is needed now.

Journalist: When did he ask you to have a meeting? Prodi: Few days ago, three fours day ago.

Journalist: Turning to the most recent comments by Pope Benedict that caused a major reaction in the muslim community, what was your reaction to these comments? Prodi: This... ought to discussed also with the musulim leaders to understand... the context, and the interlimits of what the Pope told. Especially, I absolutely, absolutely... am against any clash of civilization and there itns.

Journalist: Are you concerned about the growing tensions between the muslims and the west? And what will the impact be on Italy? Prodi: I am concerned. I am concerned and... I told you, I do a policy of cooperation, but Italian equal, you must have institution... Ah, look... theory and speech are not enough, you must have institutions.

Journalist: Let me ask you about Telecom Italia. There is speculation that your government inserted itself and pushed out the chairman, Mr. Tronchetti, because you did not agree with the restructuring plan. How do you respond? Prodi: That is completely, completely, completely untrue. This was something very unfair, ah... Tronchetti Prow... Prove... Provera told... asked an appointment with me, I was in an appointment, he didn't... he told me about absolutely different things, the day after he's taken this great decision, and... you know, just, you know the truth, ah, givyevyah the govern... government was knowing. I simply told, I don't know anything about Tronchetti decided, I didn't say no, yes the decision, I said: "If you call your Prime Minister, if you ask a meeting with him, you must tell the truth."

Journalist: Telecom Italia is the last of Italy's four mobile companies still in Italian hands. It would make sense that you would like to keep it that way, in Italian hands, is that... fair? Prodi: I am not nationalistic you know, if it goes to foreign hands... I'm sorry but... you know, so is life, it was the same for bank and so on, but... what I am telling you that... I want to run a modern country, a country open to the market, but I don't want all of my companies are bought, arifoury? sometimes boughts, and sometime buying. This is what I think, you know, and... so my attitude is this, I was happy when the Italian banks banded, I was happy when the Banca del Lavoro was bought by... by a foreign bank, by a French bank recently, another bank, eh... it was the same for Antoniana Veneto. The country is absolutely open, but I need to know the truth.

2006-10-19, 21:02 di 129.13.186.2 -
Aggiunte le linee 1-7:

Video di Prodi alla CNBC

Il video della vergogna

La premessa è dovuta: cercate di resistere, avrete davanti scene raccapriccianti, del tipo donne che si strappano i capelli, sottotitoli inglesi a persone che parlano (?) in inglese...

Ok, niente donne che si strappano i capelli, ma davvero sottotitoli in inglese ad una intervista in inglese.